• World of Art

    0

    Prophet, poet, painter, engraver – William Blake (1757-1827) was an artist of uniquely powerful imagination and far-reaching creative gifts. His work expresses the spiritual drama of the English national being, integrating poetry and visual art in a sustained work of visionary creativity unparalleled in English art history. Revealing Blake to be far more than a revolutionary social radical, this classic study reshapes our understanding of the artist’s achievement. Kathleen Raine details the enriching effect of mystical, alchemical and gnostic philosophy on Blake’s art. She unravels the complex, deeply felt symbolism expressed in his paintings and prints, and describes the powerful impact of his reading of Dante, Milton and the Bible. Raine’s compelling text guides the reader through the life and thought of this extraordinary artist. Fully alive to the uniqueness of Blake’s art – which has ‘a reality, a coherence, a climate’ all its own – she introduces famous work such as Jerusalem, Songs of Innocence and of Experience, The Four Zoas and The Book of Job, relating them to Blake’s world view and explaining their prophetic qualities, their fierce energy, and their central place in British Romantic art.

    5 500 Ft
    Tovább olvasom
  • Wurzeln des Wohlstands

    0

    1 500 Ft
    Kosárba teszem
  • Y-Biblia

    0

    „Nagyon tetszik nekem ez az ifjúsági Biblia. Igazán sokszínű, rengeteg vallomás van benne, szenteknek és fiataloknak a tanúságtétele. Arra csábít, hogy aki kézbe veszi, elkezdje olvasni, és csak az utolsó oldalon hagyja abba. És azután …? Azután félreteszi. Eltűnik a könyvespolcon, valahol hátul a harmadik sorban. Porosodik. A gyermekei egy napon majd elkótyavetyélik az ócskapiacon. Nem! Ennek nem szabad megtörténnie! Olvassátok figyelmesen! Ne felületesen, mint egy képregényt. Kérdezzétek meg magatoktól: Mit mond ez az én szívemnek? Vajon hozzám szól-e Isten ezekkel a szavakkal? Megérinti-e bensőmet, a szívem vágyait? Mit kell tennem? Isten szava csak így tud erővé válni. Csak így tud életünk megváltozni, naggyá, széppé lenni.” (Ferenc pápa)

    3 600 Ft
    Kosárba teszem
  • Yotengrit I.

    0

    Az első kötetben ama hajdani magyarság szellemi értékeit adjuk vissza a nemzetnek, mely képes volt hont foglalni, és államot alapítani. ‘A táltos-tudós mondakör megtalálható még a Rábaközben, Hanságvidéken’ – állapította meg a neves néprajztudós, Timaffy János. A szerző a térségben máig élő hagyomány képviselőitől kapott tudást jelen kötetben adja közre, bemutatva, hogy ősvallásunk nyitott, ‘összegző’ vallás volt, mely a szeretetről, az egyén szabadságáról, a toleranciáról, a természet tiszteletéről és a nemek egyenlőségéről szólt. Olvashatunk e vallás – a Büün vallás – kialakulásáról és továbbéléséről, ősi istenképünkről, melynek Ukkó – azaz a Boldogasszony – a női, Yotengrit pedig a férfi fele. Megismerhetjük az egykori táltosok és bacsák – a 13. században élt hőgyészi Lápkumánja, a rábacsanaki Ölüd, valamint a múlt századból a maglócai Farkas Sándor, acsalagi Bendes József, Tudós Nagy Ferenc, a kónyi ‘Hazug Gyuri’ és a többiek – neveit, bölcs mondásait. E bölcseletek a másvilágtól a tiltásokon, parancsolatokon, legendákon, bűvölésen, a szerelem és szeretkezés dolgain át a gyógymódokig ívelnek. Elolvashatjuk a barbacsi Jámbor Jánostól ismertté vált teremtésmondát, s annak kónyi, hőgyészi és szörgényi változatát. Ritkaságként említi előszavában Lanczendorfer Zsuzsanna néprajzkutató a vallás kilenc könyvéből e kötetben található négy, eddig még fel nem tárt fejezetet. Bár a szerző történelmi megállapításai sokszor igen távol állnak a hivatalos történetírás álláspontjától, ám kétségtelen, hogy a kötet magyar kulturális örökségünk egy csodálatra méltó darabját képezi.

    3 000 Ft
    Tovább olvasom
  • Zala megye műemlékei

    0

    Megyénk földje gazdagon őrzi a régi kultúrák maradványait, építészeti emlékekben azonban szegényebb az ország más vidékeinél. E különbség nem az itt lakó népek alkotókészségének, művészi érzékének hiányával, hanem a történeti körülményekkel, a rendelkezésre álló építőanyag jellegével magyarázható. A zalai föld nem kínálta a követ, messziről kellett ideszállítani, s lelőhelyétől, a Balaton felvidékétől keresztirányú dombok meredekje, völgyek mocsara választotta el. A leggyakoribb anyag még várépítéshez is a fonás közé döngölt föld, lakóházhoz, szőlőhegyi pincéhez még dédapáink korában is a gerenda volt. Kőre, téglára csak a templom, a kastély építőjének telt.

    500 Ft
    Tovább olvasom
  • Zanzibártól a Stefánia-tóig

    0

    Egzotikus tájak, növények, állatok, különös népek és szokások – az afrikai földrészről alkotott képünk nem sokkal több ennél. Dr Kubassek János geográfus a Teleki Sámuel kelet-afrikai felfedező útja nyomában szervezett centenáriumi expedíció résztvevője – a személyes élmény varázsával és sok-sok képpel vezeti el az olvasót a Kilimandzsáró csúcsaira, a Rudolf- és a Stefánia-tóhoz, az éppen csak szunnyadó tűzhányók kráteréhez, és avatja be az érdeklődőt az európai ember számára ismeretlen világ hétköznapjaiba és szokásaiba, no meg a kivételes tudományos vállalkozásnak a tervezéstől a lebonyolításig zajló eseményeibe.

    1 800 Ft
    Kosárba teszem
  • Zariffa

    0

    Harminc év körüli elegáns férfi áll nap mint nap Tripoli városában a Corso Vittorio csillogó parfümériája előtt. A kirakatüvegen át a még szinte gyerek kiszolgálólányt nézi. Napok telnek el, mire elszánja magát, és belép az üzletbe. Így kezdődik a múlt század közepe táján az a gyönyörű szerelmi legenda, melynek hősei Zariffa, a líbiai gettó egy nélkülözéssel küzdő zsidó családjának nyolcadik gyereke, és Simone, egy tekintélyes és gazdag család forradalmár hevületű örököse. Zariffa két férfit szeret. Egy arabot és egy zsidót. A bolondnak vélt Mabrukot, aki megmenti az életét, testvéreként imádja, Simonéba, a nála generációval idősebb, titokzatos férfiba halálosan szerelmes. Kettőjük kalandokkal és érzelmekkel teli útja során Zariffa sorsa lesz megmenteni Simone életét. Mégpedig olyan cselekedet árán, amely ellentmond egész addigi neveltetésének, s felülmúlja minden korábbi tapasztalatát és képzeletét. A romantikus meseszövésű, igaz történeten alapuló megindító elbeszélés mindazok elbűvölő olvasmánya lehet, akik pontosan tudják, lehet szerelem nélkül élni. Csak nem érdemes.

    600 Ft
    Kosárba teszem
  • Zebegény és környéke

    0

    600 Ft
    Tovább olvasom
  • Zemplén levéltára (kézirat)

    0

    600 Ft
    Kosárba teszem
  • Zen

    0

    A zen (csan) buddhista történetekben, anekdotákban, párbeszédekben és tanításokban a nyugati logikától eltérő módon nyilvánulnak meg a felismert igazságok. A zen mesterei meghökkentő, sok esetben megdöbbentő reakciókkal próbálják kiszabadítani tanítványaikat a felesleges, rosszul megfogalmazott kérdések és helytelen válaszok hálójából, és tévedéseikre, hibáikra rámutatva segítik hozzá őket ahhoz, hogy megpillantsák a szavakon túli valóságot – elérjék a megvilágosodást.

    1 600 Ft
    Tovább olvasom
  • Zics története

    0

    Bizonyos korokban csak az értékőrzést tűzhetik ki célul maguk elé a tenni akaró emberek: ha új értékeket nem teremthetnek, legalább a régieket gyűjtsék össze, védjék meg. Ápolják reménykedve, hogy jön majd egy jobb kor, amikor nyilvánvalóvá válik, hogy aprólékos munkájuk nem volt hiábavaló, amikor már nem akarják az emberek „a múltat végképp eltörölni” minden emlékével, bölcsességével és értékével együtt. Szalay János zicsi plébánosnak ilyen „őrző idő” adatott. Szenvedélyesen kutatta faluja múltját, több mint két évtizeden keresztül. Pap volt: keservesen látta a szocializmus éveiben hogyan fordulnak el az emberek a Legfontosabbtól. Fogynak a hitoktatásra járók, egyre kevesebben figyelnek szavára, ürül a temploma. Öregségében befelé forduló lett. De ha Zics történetéről esett szó, mindjárt fölcsillant a szeme. Nem élhette meg a változást. Hagyatékában feljegyzések, fordítások tömegét találtuk – rendezetlenül. Mozaikokat egy nagy múltú somogyi falu életéből. A csaknem kétszáz éves latinul írt egyházlátogatási jegyzőkönyv fordítását, a templomi kripta fedőlapjának szövegértelmezését, levéltári adatokat, oklevélfordításokat, családfa kutatása eredményeit, legépelt visszaemlékezéseket olyanoktól, akik már nincsenek közöttünk. Azért, hogy lelkipásztor elődünk helytörténeti munkássága el ne vesszen, elkezdtük rendezni az anyagot. Levéltárakban folytattuk az általa abbahagyott kutatásokat. Lassan körvonalazódott egy falumonográfia kiadásának gondolata. A könyvet jóval kisebb terjedelműnek terveztük először, de jöttek az újabbnál újabb adatok, érdekességek. Az idősebb emberekkel folytatott beszélgetések – Zics történelmének részeként – sokszor keserves életsorsokat tártak fel: egy kis külső-somogyi falu múltjának már-már feledésre kárhoztatott fejezeteit. Olvasókör, háborúk, kitelepítés, svábkérdés, kuláklista, téeszesítés… Közülük számos téma alig egy évtizede még kényesnek számított. Pedig meg kell ismernünk, hisz tudjuk: „a történelem az élet tanítómestere”. A felismert rossz irányból tanulnunk kell, hogy az ősök hibáit még egyszer ne kövessük el. Egy falutörténet megírása sohasem magánakció. Szalay János plébánoson kívül az elmúlt évtizedben Tátrai József, Bolevácz József és dr. Farkas Gyula is szükségét érezte Zics története megírásának. Tíz-húsz oldalas dolgozataikból, összefoglalóikból értékes ismereteket nyerhettünk. A könyv végén levő irodalomjegyzék utalás arra, hogy milyen sok helyen megemlítették már Zicset. A régmúlt történetét oklevelek adataiból, terepbejárásokból, múzeumi tárgyakból, évtizedek óta a környéket járó amatőr helytörténészek megfigyeléseiből, talajmunkák során előkerült régi tárgyakból rekonstruálhattuk. Köszönjük dr. Magyar Kálmánnak, a kaposvári múzeum régész főtanácsosának a megyei múzeumban őrzött zicsi leletek megismertetését, továbbá a kapolyi Bognár Zoltánnak és a balatonföldvári Szulok Károlynak, hogy magángyűjteményeik Ziccsel kapcsolatos tárgyait megmutatták. Közlésük engedélyezésével hozzájárultak ahhoz, hogy a nagyobb nyilvánosság is bepillantást nyerhessen e nagy múltú terület középkori életébe. Az Országos Levéltárban őrzött középkori oklevelek felderítésében és értelmező fordításában adott pótolhatatlan segítséget dr. Solymosi László történész, egyetemi tanár. A 18. századi latin egyházi dokumentumok fordításában dr. Galambos Iván gyulafirátóti plébános, teológia professzor volt segítségünkre.

    1 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Zsidó kultúra és zenetörténet

    0

    A kötetbe foglalt írások nemcsak témájuk szerint, hanem műfajukat és terjedelmüket tekintve is igen különbözőek. Könyvrészlet, önálló tanulmány, folytatásokban napvilágot látott újságcikk, kongresszuson elmondott, majd folyóiratban megjelent előadás, elő- és utószó, versfordítás, novella, kéziratban maradt vázlat, fogalmazvány, töredék, interjúszöveg követi egymást vegyesen. A rendezőelv nem lehetett más, mint az időrend. Valamennyi itt közölt írás – legyen bár a tizennyolc- vagy a hetvenéves szerző megnyilatkozása, s szóljon szőkébb szakmai vagy tágabb értelmiségi olvasóközönséghez-jellegzetes Szabolcsi megnyilatkozás: a gondolat világossága, a megközelítés eredetisége, a probléma történeti távlatba állítása, az összefüggések felismerése, láttatása és a megírás tudományos pontossággal ötvöződő irodalmi szépsége jellemzi valamennyit. Szabolcsi zsidó tárgyú írásai életművének egyik jelentős rétegét képviselik. Ám nem csak azt. Bennük tapintható ki legközvetlenebbül a tudós személyiségét mozgató emberi motiváció mélyen rejtőző szövedéke is. Századunk legnagyobb magyar-zsidó zenetörténésze szól hozzánk e lapokról.

    1 200 Ft
    Kosárba teszem