Leírás
„Ha a múzsák latinul akartak volna beszélni, Plautus nyelvén szólalnak meg” – írta egy antik méltatója a római vígjáték első mesteréről. Csakugyan: a plautusi nyelv hajlékonysága, durva tréfákból és finom szellemű szójátékokból összeszövődő színessége sokáig nem talált követőre Rómában. A Plautus-komédiák legtöbbje vaskos bohózat, szerelmi bonyodalom köré fonódó cselekménnyel. Állandó szereplői agyafúrt rabszolgák, kapzsi kerítők, felfuvalkodott katonák, bujálkodó öregemberek, lelkes ifjak és szerelmes szépleányok. A félreértések, ravaszkodások, álruhák, az önmaguk ikertestvér-hasonmását alakító szereplők felcserélése, a titkos átjárók, kelepcék bonyodalmából kibontakozó megoldás obszcén vidámságú bohózati kavargásában a gonoszok megbűnhődnek, a fiatalok pedig elnyerik jutalmukat. Kötetünk felöleli a plautusi életmű java részét – a részben töredékesen fennmaradt huszonegy darabból tizenötöt – Devecseri Gábor eleven, bő humorú, az eredetivel kongeniális fordításában.








Értékelések
Még nincsenek értékelések.