-
A Farkas-utcai színház
0Előszó
Kolozsvárt a Farkas-utca a város közlekedési fővonalától félre esik. Olyan, mint egy karcsú, téglány-alakú tér. Egészen körül van zárva öreg, csodálatos épületekkel. Az egész olyanforma, mintha nem is utca volna, hanem egy nagy szabadtéri templom. Kocsi nem robog át rajta, autók nem tülkölnek; rendes körülmények között nagy, komoly csendesség hallgat benne.
Ez a tér köröskörül van építve Isten dicsőségére szolgáló épületekkel. Egyik bütüjét a katholikus Báthori kollégium zárja be, a másikat a csodálatos református templom egyszerű és óriás gótikájával. Kétfelől sorakozik a római katholikus gimnázium, a református gimnázium, a Ferenc József Tudományegyetem, polgári leányiskola; közben papok, tanárok öreg, bolthajtásos lakóházai.
Ennek egyik szögletében emelkedett a legrégibb magyar kőszínház. Erdély urai és asszonyai építtették s majdnem száz esztendeig lakozott benne az erdélyi magyar múzsa. -
-
Bismarck felesége
0„Apám számára elviselhetetlen lett volna megerőltető élete, ha anyám nincs mellette ” Bismarckné-Puttkamer Johanna legidősebb fia ezekkel az egyszerű szavakkal állapította meg, hogy ki volt az ő édesanyja a nagy kancellár számára. Egész életén át nem akart más egyéb lenni, csak anya és feleség.
És a Bismarcknénak szentelt könyv is ebben a szellemben íródott. Mint minden munkából, mely a vidéki nemes kisasszony, Johanna von Puttkamer életéről szól, ebből is messze kimagaslik a birodalomalapító kancellár alakja. A költői mondás,, mely tragikus búcsúja alkalmából született: „Ő volt – ezért lettünk mi” – jellemzi Bismarck és feleségének kapcsolatát is.
Igy hát Kürenberg munkája, mely e kimagasló egyéniséget más világításban, újfajta szeretettel tárja elénk, egyben különleges Bismarck-életrajz is. A mű olvasása közben újra átéljük a négy német férfiú életét; megindultan és áhítattal kísérjük azon az úton, melyen szíve egykor olyan lüktetve dobogott és lelke olyan leplezetlen őszinteséggel nyilatkozott meg…
Rolf Brandt -
Jelentenivalónk nincs
0Részlet: I. Sár és katona
1. Valahol egy hajón, október 20.
Öcsémnek.
Remélem, minden rendben van otthon, amióta eljöttem hazulról. Magam is a legjobb egészségnek örvendek.
Ma éppen úgy, mint tegnap és tegnapelőtt, minden éppen olyan kék körülöttünk, mint máskor, a végtelen ég és a végtelen tenger színe sohasem változik.
Valami különös hatással vannak ezek a tiszta őszi napok mindenre és mindenkire. Valósággal felfrissítenek. De bajtársaim, úgy látszik, unják már az egyformaságot. Tizenegy napja már, hogy útrakeltünk és behajóztunk „valahol egy kikötőben”. Egyikünk sem tudná elmondani, mit érzett a búcsúzáskor, de mindnyájan igyekeztünk érzéseinket leplezni és keményen lépkedtünk végig a hosszú hajóhídon.
Most is látom az arcokat és érzem a dobogó szíveket a parton lobogó zászlók között. De a látomás egyre jobban elhalványul, agyam kifárad.
A kék ég és a kék tenger között, alacsony hegyek barna gerinceivel szegélyezett szigetet látok, fenyőerdőket és egy partot, amely hosszú fehér selyemkendőhöz hasonlít. A hullámok megtörnek a parton és szívünk feszült várakozással telik meg.
De ez még nem az ellenség földje.
Amikor befutottunk Kammon-, Strait- és Mutsure-sziget közé, valami olyasfélét éreztem, amit az ember rendkívül érzelmes regény olvasása közben érez.
Mind összegyűltünk a felső fedélzeten. Egyetlen szót sem váltottunk egymással, amíg a part teljesen el nem homályosult ködfátyolos szemünk előtt… -
Mackó úr utazásai
0Mackó úr kalandjai a gyermekkor legmaradandóbb élményei. Olyan szórakoztató jópajtást, mint Mackó Muki, azóta sem teremtett a gyermekirodalom. A Mackó-könyvek páratlan népszerűsége Sebők Zsigmond hatalmas íróí fantáziájában s írásainak gyönyörű tiszta magyarságában rejlik. Mackó úr a gyermekek legjobb barátja.
-
Potemkin
0Előszó
AZ OROSZ DRÁMA
A tizennyolcadik századbeli Európa színpadán, melyen a modern történelem első, bevezető jelenetei játszódtak le, külön érdekesség az orosz dráma. A muszka birodalom látványos kifejlődése és rendeződése, az óriási területi terjeszkedés, az újonnan épült, rohamosan növekedő, alapjában véve nemzetközi fővárosnak, Szentpétervárnak jelentősége, a cári udvar káprázatos pompája, – ami még Versaillest is felülmulta, melyet pedig utánozni kívánt, – mindez még abban a gazdag és változatos korban is egyedülálló, amikor az európai történelemnek úgyszólván minden jelenete külön nagyszabású dráma volt és a szereplők valamennyien óriások. Különös képét adja a tizennyolcadik század Európája a fejlődésnek és reakciónak, különcködő pazarlásnak és piszkos nyomornak egymás legszorosabb közelségében. De sehol sem volt kiáltóbb és mélységesebb ez az ellentét, mint éppen Oroszországban. -
Repülők
0Írta: T. B. Ray, Capt. of the Royal air Force. Átdolgozta: Tábori Pál
50 fényképpel. A fényképfelvételeket részben a Pacific & Atlantic Photo-Co., részben a Magyar Légiforgalmi rt. bocsátotta rendelkezésünkre.
Híres repülők útja – kihajtható térkép.