-
-
Agria Recuperata
0600 FtA város középkori területét és térszerkezetét egyrészt a történeti adatok, másrészt Hazael Hugó servita szerzetes és a püspöki geometra 1753-ban készített várostérképe alapján tudjuk meghatározni. Ez a fallal körülvett város minden telkét helyszíni felmérés alapján mérethelyesen ábrázolja. A patak nyugati oldalán 392, a keletin 372, összesen 764 telket lehet összeszámolni. Bár az általunk vizsgált összeírások keletkezése és a térképen rögzített állapot között mintegy hat évtized telt el, de a fallal körülvett város területe ugyanakkora maradt. A kőből készült városfal feltételezett tervezője egri vár építésze, Christophoro Stella lehetett, aki 1574-ben már az építkezések főfelügyelője volt. Mivel a fal 1583 tavaszáig félig már elkészült, a munka kezdetét az 1570es évek végére tehetjük. 1589-ben az Udvari Haditanácstól már a munka befejezéséhez kérnek pénzt, ezért joggal tételezhetjük fel, hogy a körfal építését 1593 körül már befejezték. Szamosközy István, az 1596. évi ostrom jól értesült krónikása azt jegyezte fel, hogy a város „a legközelebbi években emelt kőfallal van kerítve. 1596 és 1687 között a törökök által végzett karbantartásra és az esetleges átalakításokra utal Evlia Cselebi török utazónak 1664/65. évi feljegyzése, amely szerint a városfalat Köprüli Mohamed nagyvezír építtette 1658-ban. Ezek a munkák azonban a fal korábbi nyomvonalát nem módosították, tehát a Hazael-féle térképen a városfalak nyomvonala a XVI. századi állapotot tükrözi. A városfal az 1552. évi török ostrom előtt néhány évvel készült, és a város akkori területét körbefogó, a kor általános erődítési gyakorlata szerint gerendákból, rőzsekötegekből és döngölt földből készült palánk nyomvonalát követte. A középkori Szent Mihály plébániatemplom és az Ágoston-rendi kolostor csak a palánkon belül állhatott. Ez a két épület azonban Hazael térképén szinte hozzátapad a palánk nyomvonalában épült városfalhoz, ezért ez az alaprajz végeredményben a középkori város területét határozza meg.
-
AkiRema
0800 FtThe name America is a palindromic one. Reading from the right to the left, the name AMERICA reads ACIREMA. ACI-RE-MA in tatos language means ‘The One Who is the Sun God of Today’ The ‘tatos language’ is the world’s missing secret clerical and esoteric language. This language was very well certain, from the moment of naming her, that America was going to shape the next world cycle on Earth, by possessing the power of the Sun God. The question is how she is going to shape the world … And whether she is going to have enough time to finish her artwork. The reason for the ‘tatos’ have been existing on earth is to share the divine knowledge with the rising civilizations, to ignate the evolution, and then step aside letting the certain civilization to develop in its own unique way. However there are instances when the tatos are compelled to speak…
-
-
-
-
Kitáruló ajtók
01 500 FtSzabó Magdát valójában nem kell felfedezni vagy újrafelfedezni, hiszen napjainkban is az egyik legolvasottabb magyar szerző mind idehaza, mind külföldön, műveit számos nyelvre fordították le, sikere megkérdőjelezhetetlen. Kötetünkben körüljárjuk e népszerűség lehetséges okait, rávilágítunk a művek narratív struktúrájából vagy éppen lélektani felépítettségéből fakadó jelentéseire, bemutatjuk a befogadás működési elveit, azaz igyekszünk láthatóvá tenni e szövegek dinamikáját, felépítettségét, különös látásmódját.
Az elemzések során a legnépszerűbb, legolvasottabb művek (Az ajtó, Abigél, A pillanat) bemutatása mellett külön fejezetet szentelünk Szabó Magda lírájának is. Több szerzőnk Szabó Magda műveinek külföldi fogadtatását vagy éppen a fordítások stilisztikai, kulturális jegyeit értelmezi, hogy végül körvonalazódjon egy mai Szabó Magda – akit most olvasunk, s aki a mi nyelvünkön képes szólni. -
-
-
Vajúdó élet
01 000 FtEz a könyv műfaját tekintve regény. Történelmi családregény. Éppen ezért nagyon sok valós tényt, megtörtént eseményt hűen tükröz, a szereplők jelentős része igazi, saját nevén szerepel. A tények felkutatásában, a történelmi események feltárásában sokan segítettek. Ajánlom e könyvet mindazoknak, akiknek ősei kemény, szívós munkával meleg otthont teremtettek leszármazottaiknak s kikre utódaik büszkék lehetnek.
Ajánlom e könyvet azon lajosmizsei lakosoknak, akiknek őei Jászberényből a XIX. sz. közepén települtek az akkori Lajos, Mizse és Bene pusztákra, hogy ott – sokszor csak posza homokon – kemény, szívós munkával mára egy virágzó várost, meleg otthont termetsenek, amelyre a késői utódok büszkék lehetnek, és amely követendő például szolgálhat előttük.