A Hajsza 1995-ben jelent meg. Fred Scully, az egyetemi tanulmányokba is belekóstolt ausztrál kétkezi munkás a családjával együtt kiválasztott új otthon elkészülte után egy írországi repülőtéren várja feleségét és kislányát, de csak az anyja által magára hagyott hétéves Billie érkezik meg – az őt ért sokktól hosszú időre némaságba zárkózva.
A Bleyer Jakab Helytörténeti Gyűjtemény kiadásában a budaörsi németek kitelepítéséről és annak előzményeiről szóló magyar-német nyelvű tanulmánykötet a múzeum kutatócsoportjának három éves munkája eredményeként született meg Grósz András szerkesztésében. A kötet előszavát Tóth Györgyné Bencze Mária német nemzetiségi képviselő, bevezető tanulmányát Tóth Ágnes történész, az MTA Etnikai-Nemzeti Kisebbségkutató Intézetének igazgatója írta. A további tanulmányokat (Bognár Szabina, Marchut Réka, Grósz András) és írásokat (Kálmán Ágnes, Steinhauser Klára) a csoport tagjai szerezték.
– És akkor te mi vagy? – Én erdész. Jól jegyezd meg: erdész. – Nem tudom, az micsoda. – Az egy olyanféle személy, aki az erdőre való. Nem ért az emberekhez, de a fák között jól érzi magát. Ez mogyoró, mondja, az meg madárberkenye, ez bálványfa, az meg hegyi juhar, ezen a bálványfán ül például egy fenyőszajkó, mondja, s az ott, az a borzas a hegyi juharon, az az erdei fülesbagoly.