• Vissza a fülesbagolyhoz

    0

    – És akkor te mi vagy? – Én erdész. Jól jegyezd meg: erdész. – Nem tudom, az micsoda. – Az egy olyanféle személy, aki az erdőre való. Nem ért az emberekhez, de a fák között jól érzi magát. Ez mogyoró, mondja, az meg madárberkenye, ez bálványfa, az meg hegyi juhar, ezen a bálványfán ül például egy fenyőszajkó, mondja, s az ott, az a borzas a hegyi juharon, az az erdei fülesbagoly.

    2 500 Ft
    Kosárba teszem
  • Across the Universe. Túl a végtelenen

    0

    Mi kell ahhoz, hogy valaki életben maradhasson egy hazugsággal teli űrhajó fedélzetén?
    A tizenéves Amyt lefagyasztották, hogy az Isten Útja űrhajó fedélzetén évszázados út után eljuthasson egy távoli csillag bolygójára. A fiatal lánynak mindenről le kellett mondania. Hátrahagyta a fiúját, a barátait és az egész bolygóját, hogy a szüleivel együtt a Csillagközi Életbárka Program résztvevője lehessen. Azzal a szilárd meggyőződéssel merültek el a fagyasztómedence dermesztő folyadékában, hogy három évszázad múlva egy új bolygón, a Centauri Földjén ébresztik fel a családot. Mielőtt azonban az Isten Útja célba érhetett volna, valami történt a lefagyasztott testeket őrző raktárban. Valaki titokzatos módon hozzányúlt a negyvenkettedik számú fagyasztótartályhoz és Amy kis híján meghalt, amikor erőszakosan kirángatták fagyott álmai közül. Ötven év magány vár rá. Ráadásul valaki meg akarta gyilkolni.

    2 000 Ft
    Kosárba teszem
  • „Bitófa énekek”

    0

    Christian Morgenstern, német költő, 1871-ben született. A groteszk költői szatira mestere. Művei: „In Phanta Schloss”, „Auf vielen Wegen”, Ich und die Welt”, „Ein Som-mer”, „Neue Gedichte” stb. Leghíresebb munkája jelen kiadásunkban megjelent Gal-genlieder” (Bitófa énekek) c. verseskönyv, amelynek alakjait a német mese- és mondavilágból vette a költő. Híre a németországi olvasók körében Wilhelm Busch népszerűségével vetekszik. A HELIKON” könyvkiadó célja jelen kötettel, hagy Christian Morgenstern költészetét a művelt magyar olvasóközönséggel megismertesse.
    Hetényi – Heidlberg Ernő, műfordító kitűnő és alapos munkát végzett a „Galgenlieder” c. könyv fordításával. Szójátékai, rímei és fordításának formája szinte tökéletesen egyezik az eredetivel. Hű átköltésével elsősorban a nagy német költő különleges formáit és gondolatait szolgálja. E műfordításai közül néhány annak idején a „Magyar Hirlap”-ban látott napvilágot.
    Helikon Könyvkiadó

    6 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Mivel tartozunk az új Európának?

    0
    600 Ft
    Tovább olvasom
  • Misi Mókus kalandjai

    0

    Egy rakoncátlan mókuskölyök története.

    5 000 Ft
    Kosárba teszem
  • A harcoló finn hadsereg szelleme

    0

    1. A HARCTÉRI LEVELEK ÉRTÉKE ÉS JELENTŐSÉGE
    A könyv szerzőjének fájdalmat legyőző élményben volt része, amikor 1941 őszén újból elolvasta egy a finn hadseregben küzdő fiatalembernek a harctérről küldött leveleit. Az azokba való elmélyedés arra indította, hogy egyéb írásbeli hagyatékát is tanulmányozza, miközben különböző érzelmek vettek erőt rajta.

    8 000 Ft
    Tovább olvasom
  • A földreszállt pokol – az isonzó eposza

    0

    Részlet: A földreszállt pokol.
    A Doberdo tábornoka mondotta először ezt a keserű, kénkőszagu, rőt lángba, fekete füstbe burkolt szót. És aki valaha ott járt a Karszton, e szennyesszürke kősivatagon, e sziklák és szakadékok zavaros tömkelegében, az látta, ahogy ez a kőtömb emelkedni kezdett, ahogy dörgés és villámlás között szállni kezdett fölfelé az alvilágból, amig éles szirtjeivel át nem törte a föld humuszát és kivetette magát a föld felszínére. És látta, ahogy alvilági szállása közben lemaródott, lesodródott róla minden élet. Vize, folyója ott maradt alatta, fűje, fája lemorzsolódott testéről. Csak a szikla, csak a kő szállít föl a földre. A legenda beszél bukott angyalokról, akik a mennyből a földre zuhantak. Itt forditva történt: itt a pokol szállt föl a földre. A Doberdo a földreszállt pokol.

    1 200 Ft
    Tovább olvasom
  • Fronton

    0

    Augusztusban, katonavonaton
    A katonavonaton, amely ismeretlen hadiszállásomra visz, elég időm van elgondolkozni, milyen sulyos felelősség zsákját hordom a vállamon. Minden eszköz, fogás, a jelzők, a szinek, a szavak ritmusa, az élet keserü tanulságai, polgári gondok, örömök és igazságok értéktelen lim-lommá váltak e pillanatokban, ami mögöttem van, annyit ér, mint az üres konzervdobozok, ki velük hát a robogó kupé ablakán.

    1 200 Ft
    Kosárba teszem
  • Málta felett

    0

    „Ezeket a háborús történeteket a Déli Arcvonal egyik repülőterének étkezdéjében hallottam. A főhősei maguk mesélték el nekem. Akkoriban sebtében feljegyeztem mindegyiket és most megkísérlem e nagyszerű fiúk ragyogó hőstetteit az olvasó elé tárni.”

    1 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Utazás a háborús Finnországban

    0

    A Soumalaisuuden Liitto, a Finn Nemzeti Szövetség abban a szerencsében részesült, hogy a mult nyáron ösztöndíjasául fogadhatta Rolla Margit írónőt, aki a nyár legszebb idejében csaknem két hónapot töltött Finnországban. Szorgalmasan felhasználva idejét, sokat látott hazánkból.

    1 800 Ft
    Tovább olvasom
  • Aquarrelek Gróf Apponyi Albertről és az ő Eberhardjáról

    0

    Deme Gyula, Gróf Apponyi Albert utolsó jószágigazgatójának emlékei Apponyi Albertről és Eberhardról.

    4 500 Ft
    Kosárba teszem
  • A sárgák háborúja

    0

    Részlet a könyvből: Sanghai

    2 500 Ft
    Kosárba teszem
  • Páncélosok előre!

    0

    Részlet a könyvből: A lengyelországi hadjárat lezajlott. Ezredünk visszaérkezett garnizonjába és már másnap parancsot kaptunk, hogy ezredszemle lesz.
    Az ezred nyilt négyszögben állott a vezérkar épületével szemben elterülő hatalmas gyakorlótéren. Az ezredparancsnok állomáshelyét nehéz páncélosok keretezték óriási négyszögükkel. Zene hangjai közben megjelentek a zászlóhordozók és az arcvonalak kialakulása után Eberbach alezredes beszédet intézett az ezredhez. Megemlékezett a mokrai és liswartai dicsőséges napokról, Varsó kemény ostromáról, a Visztulakanyarban és a Bzura mentén végrehajtott hőstettekről. Méltatta az ellett hősök dicső példáját. Az üdvlövéseket adó páncélos ágyúk dörgése közben mégegyszer felolvasták hősi halottaink névsorát, azután véget is ért a lengyelországi hadjárat, lezárult a keleti küzdelem. Eberbach alezredes páncélos-hadosztálya várta az új parancsot.

    3 600 Ft
    Kosárba teszem
  • Így épült a Siegfried-vonal

    0

    „UtazunkBerlin. Potsdamer Bahnhof. A gyorsvonat indul, a kocsik lassan kigördülnek a pályaudvar csarnoka alól az éjszakába. Egy gyors pillantás még az órára : 21.47. A széles ablakba könyöklünk, egymás hegyenhátán, egyszerű munkás a munkavezető mellett…. Gondolta volna valaki, hogy egyszerre ennyien elférünk egyetlen ablakban ? Odakint ott áll az öreg csoportvezető, búcsúzik az embereitől, karját üdvözlésre emeli. Egyik kocsi a másik után gördül el előtte, egymásután viharzik feléje a búcsúzkodás. Köszönet van lelkesedésünkben, megköszönjük, hogy az elmúlt hetekben olyan bajtársiasan vezette munkánkat.”

    2 500 Ft
    Kosárba teszem
  • A detektívek órája

    0

    I. Az érzékelhető határán vagy a törvényszéki szerológia útja
    II. Nyomok a homokban vagy az igazságügyi kémia és biológia szakaszai

    800 Ft
    Kosárba teszem
  • A katasztrófa utja

    0

    „Mélyen tisztelt Doktor Úr! A hozzám betekintés céljából eljuttatott kéziratot köszönettel visszaküldve, kivánságának, hogy arról őszintén nyilatkozzam, az alábbiakban felelek meg. Egyes következtetéseihez nem járulhatok hozzá, hasonlóan a helyenkint tulságosan éles kritikához, valamint egyes személyiségek kedvezőtlen megítéléséhez sem. A főszempontot illetőleg ez a háboru, melyet ellenségeink világkatasztrófává fejlesztettek, kevésbbé volt a hadvezérek háboruja, mint inkább a tömegek és az anyagi eszközök küzdelme, – leginkább tehát ebből a szempontból kell megitélni.”

    3 000 Ft
    Kosárba teszem
  • ÁTI Kisatlasz

    0

    A magyar királyi állami térképészeti intézet szeretettel adja át Kisatlaszát a magyar közönségnek. Mint egyedüli nagyobb, szellemileg és műszakilag is felkészült magyar térképkészítő intézmény, fontos feladatának tartotta azt, hogy a legutóbbi idők idegen atlaszversenyében olyan eredeti fényképgyűjteményt nyújtson a földrajz iránt érdeklődőknek, mely a Föld képét a szokott módtól eltérően, a mai, valóságos alakjában és részleteiben helyesen mutatja be. Anyagának összeválogatása elsősorban a földrajzzal foglalkoztatók, az utazgatók, a nyaralók és télisportolók, a világháború egykori katonái és általában a történelmi és napi események, valamint a földrajzi felfedezések iránt érdeklődők kívánságainak messzemenő figyelembevételével történt. Örömmel hangsúlyozzuk azt, hogy ennek a Kisatlasznak újszerű leíró és statisztikai szövegrésze, sokszínű és szövegközti térképei, valamint kiejtést is magyarázó névmutatója immár teljesen magyar szakemberek munkája.
    Az atlasz névírása tárgyilagos és magyar. Elveit a névmutató bevezetésében adjuk. A helységnevek eredeti alakjukban – nem-latinbetűs nyelv esetében magyar átírásban – szerepelnek, ami a mindinkább fejlődő utazási, posta- és rádióforgalomban elsőrendűen fontos. Minden egyéb nevet – ha lehetett – magyarul írtunk. Magyarország elszakított területeinek részletesebb térképein a névírás magyarnyelvű. Sokan kerülnek azonban abba a helyzetbe, hogy az elszakított magyar területek mai, nekünk idegen helységneveit kell használniok. Éppen ezért a szomszédállamok térképein a mai hivatalos német, tót, román vagy szerb-horvát helységneveket alkalmaztuk.

    6 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Hadtudományi enciklopédia

    0

    A magyar Hadtudományi Enciklopédia népies formában, könnyen megérthetően és röviden minden fontos katonai fogalmat és kérdést megvilágítva oktatja az olvasót.

    8 000 Ft
    Kosárba teszem
  • 2000 kérdés és felelet

    0

    Harmadik kiadás

    1 000 Ft
    Kosárba teszem
  • A természet gyógytényezői és a Szentírás

    0

    Harmadik bővitett kiadás

    1 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Fény és káosz, A kopt gnósztikus kódexek

    0

    A ​szerző egyiptológus, egyetemi tanár; jól ismertek könyv alakban is megjelent vallástörténeti munkái. E könyv témája vallástörténeti-filozófiai jellegű.
    A késő-antik valláskeveredés egyik különös jelensége volt a gnószticizmus. A Dél-Egyiptomban (Nag Hammadi) 1945-ben talált 13 kopt kódex nagy fordulatot hozott a gnószticizmus kutatásában az 1970-es évekre. Bár a lelet jelentősége vetekszik a holt-tengeri tekercsekével, korántsem keltett akkora feltűnést, mint a qumráni anyag. A kódexek sokáig hozzáférhetetlenek voltak, s viszontagságos kalandok során kerültek végre a tudósok kezébe.
    Magyarországon eddig szinte semmi visszhangja nem volt ennek a felfedezésnek, egyetlen összefoglaló munka sem jelent meg a tekercsekről, holott a gnószticizmus sajátos dualista szemlélete, gazdag mitológiája következtében nemcsak az ókeresztény ideológia iránt érdeklődők figyelmére tarthat számot, hanem új szempontokat nyújthat a filozófiatörténetnek is. A gnószticizmus általános ismertetése mellett Kákosy László részletesen foglalkozik annak egyiptomi vonatkozásaival is, amelyeket mostanáig a nemzetközi kutatás elhanyagolt.

    2 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Jézus élete

    0

    A magyar irodalomban nincsen olyan kézikönyv, amelyből Jézus életét és a vele kapcsolatos kérdéseket meg lehetne ismerni. Amit nálunk eddig Jézus életéről irtak és publikáltak, az jobbára felekezeti szempontokon felül nem emelkedő népies és kegyeskedő munka volt. Tudományos tájékozást egyik sem nyujtott. Külföldi munkák közül is olyanokat forditottak le, amelyek erre a célra alkalmatlanok. Renan műve pl. két fordításban is megjelent. Ezt a karriért azonban nem tudományos értékével vivta ki, inkább hirhedtségének és ebből folyó kelendőségének köszönheti. Eustace R. Conder 1884-ben megjelent „Jézus élete” már megjelenése korában elavult könyv volt. Egyedül Bousset „Jézus”-a tekinthető minden tudományos igényt kielégítő műnek; ez azonban szintén csak népies életrajz, amely nagy távlatokra számitva tudományos eredményeket közöl, anélkül, hogy nálunk valaki birtokában volna azoknak az alapvető ismereteknek, amelyek az eredmények megértéséhez szükségesek. Gyönyörűen pathetikus, amellett azonban minden szóra nagy súlyt helyező művét Makkai Sándor dr. forditotta le és adta ki 1911-ben. Forditása ifjúkori munka. Különösen Bousset rendkivül pontos tudományos terminologiájával nem tudott megbirkózni.

    2 400 Ft
    Kosárba teszem
  • A Magyar Vörös Hadsereg harcai 1919

    0

    A Magyar Tanácsköztársaság rövid fennállása alatt élethalálharcot vívott létéért. Liptai Ervin hadtörténész munkája a magyar Vörös Hadseregnek az imperialista intervenció ellen 1919-ben folytatott hősi küzdelmeit tárgyalja.

    3 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Magyarország hadtörténete

    0

    Magyarország hadtörténete a honfoglalástól az I. világháborúig.

    2 500 Ft
    Kosárba teszem
  • A magyar sajtó 250 éve I. kötet

    0

    Töredék kötet.

    1 800 Ft
    Kosárba teszem
  • A hasfelmetszés előnyei; A múlandóság cáfolatául

    0

    A leginkább célravezetőnek azt látnám, ha az egész könyvet a „fül”-re nyomnák. Mert ez a könyv egy mondat az életemről és az életemből. S ez a mondat rövidebben el sem mondható. A könyv belsejében az üres lapok pedig jelezzék azt, amit még megírhattam volna és megírhatnék, és ami még mindig nem ugrana túl az egyetlen mondat határán.
    Ez a megjegyzés komoly tréfa. Mellette a valóság pedig tréfás. Mert nem jó tréfa-e az, ha az ember legesettebb – mert lábadozó – korában írja, maga meglepetésére, azt a munkáját, ami őt magát a leginkább elszórakoztatja és továbbgondolkoztatja? És nem folytatódik-e az a jó tréfa akkor, amikor barátai, írótársai és olvasói azt mondják, hogy ők ugyanígy vannak vele? Nem teszi-e mindez boldoggá az építkezőt, aki nem úgy építkezik, mint a mérnök – terve szerint pontosan -, hanem egy még mérnökibb pontossággal régebbi és ősidőktől meglevő tervet teljesít be, úgy, mint a hód, a hangya vagy a fecske?

    800 Ft
    Kosárba teszem
  • Fekete kenyér

    0

    Megváltó halálának 1900-ik szent-évi fordulójára megjelent díszkiadás.

    600 Ft
    Kosárba teszem
  • A néma forradalom

    0

    Második kiadás

    3 000 Ft
    Kosárba teszem
  • Hermán és Dorottya

    0

    Goethe az újabb századoknak kétségkívül legnagyobb költő geniusa. Mint lyrikusnak, nincs párja a világirodalomban; de a dráma s még inkább az epos terén is elsőrangú alkotásai vannak. Herrmann und Dorotheá-ja, melynek magyar fordítását veszi itt az olvasó, a maga nemében a német irodalom legtökéletesebb műve, legkészebb compositiója. Igaz, hogy eleinte (1797-ben jelent meg) az elfogultság, a hiú irigység és a boszú nem tudta vagy nem akarta látni hasonlíthatatlan jelességét; voltak, kik Voss Luise-jával mérték össze, sőt ezt elébe is tették (mint valamikor nálunk Hiadort s egyebeket Petőfi fölé).

    1 800 Ft
    Kosárba teszem