-
-
-
-
A keresztyéni gyülekezetben való isteni dicséretek (reprint)
02 000 FtReprint kiadás, mellékelt tanulmánnyal
-
A kínai állam kezdetei
02 400 FtAz i. e. 221-ben alapított kínai császárság legalább egy évezredes történeti előzményekre, mitikus korban gyökerező egységtörekvésekre tekinthet vissza. A bronzkori kínai civilizációnak ezeket a településszervező, államteremtő erőfeszítéseit nyomozza Ecsedy Ildikó könyve. A sinológus szerző a hagyományos forrásfilológia vallomását szembesíti a régészet eredményeivel, s egyeztetésükhöz nemcsak a kínai írásbeliség régmúltját hívja segítségül, hanem új forrástípusokat is: a kínai írás korai rétegének és Kína csillagászati hagyományainak képszerű elemeit. Komplex módszerű történeti elemzése Kelet-Ázsia legrégibb és legnagyobb hatású kultúrájának közösségformáló ókori vívmányait világítja meg. Művét nemcsak orientalista olvasóinak vagy éppen az ókori Kínát és a Távol-Keletet közvetlenül kutató filológusoknak és régészeknek szánja, hanem a társadalomtudományok különféle összehasonlító (történeti-szociológia, település-, tudomány- és írástörténeti) diszciplínái művelőinek is, valamint a Kína múltjához világtörténelmi, elméleti érdeklődéssel közeledő igényes olvasóknak.
-
-
A magyar nép őstörténete
0800 FtA magyar nép őstörténetéről számos elmélet született. Választhat az olvasó. Ízlése, vágya szerint fogadhatja el a szibériai, bronzkori andronovói kultúrát indoiráninak, ősiráninak, szamojédnak, ugornak, előmagyarnak. Az isim – toboli, dél-uráli vaskori szargati kultúrát iráninak, szkítának, szarmatának, szamojédnak, ugornak , magyarnak… Csak ennyiféle megfejtés lehetséges? Tudomány-e a magyar őstörténet?” A szerző válasza erre a kérdése: igen! Az önkényes értelmezések garmadája nehezíti ugyan a tudományos értékek felismerését, de tudós nemzedékek munkája eredményének összefoglalása ez a mű, s mint ilyen, a jelenleg elfogadott leghitelesebb leírás.
-
-
A magyarországi humanizmus kora
02 400 FtÚgy érezzük szükséges munkánk keletkezésének körülményeit megjelölni. A magyarországi humanizmus koráról szóló monográfiát aligha tudnánk közreadni, ha a Magyar Tudományos Akadémia Történettudományi Intézete idestova öt éve fel nem szólít arra, hogy írjak egy monográfiát előtanulmányul a készülő egyetemi történelmi tankönyvhöz. Ez az előtanulmány, mely a magyar humanizmus egész történetét felölelte a XIV. sz. utolsó harmadától, tehát az előzmények idejétől a XVII. sz. első évtizedeinek záró mozzanatáig, körülbelül két év alatt el is készült, és 1952. dec. 31-én átadásra került. Mint az egyetemi magyar történelmi tankönyv ideiglenes próbapéldányaiból látható, a tankönyv írói fel is használták eredményeit, amennyire a történeti összképbe be lehetett illeszteni. Mivel az előtanulmánynak eredetileg népszerűsítő sorozatban kellett volna napvilágot látni, ezzel szemben a munka már első redakciójában is tudományos jellegű volt, a kézirat nem volt kiadható, a szerző pedig a kiadásra vonatkozó tárgyalások idejét arra használta, hogy a témáról indított viták egész során lehetőleg tisztázza a problematikus kérdéseket. E viták közül leglényegesebb az volt, mely a Magyar Tudományos Akadémia 1953. évi nagyhetének irodalomtörténeti referátumát alkotta. A viták során kiderült, hogy fontos tisztázandó kérdések vannak. Ezért a kéziratot újból munkába vettük, a gazdasági fejlődést, a társadalmi intézmények kibontakozását és az osztályharcot illetően kutatásokat folytattunk és újból visszamentünk a szövegek forrásaihoz. Ez a művelet több ponton, különösen Zsigmond, Vitéz János, majd Mátyás korára és a Jagelló-korra vonatkozóan olyan meglepő eredményekkel járt, az elengedhetetlenül közlendő anyag annyira felduzzadt, hogy most már két részre kellett osztani a kéziratot, a magyar humanizmus első korszakát (körülbelül 1526-ig) tárgyaló jelenlegi tanulmányra, és a magyar humanizmus második szakaszát tárgyaló műre, melynek elkészítése a legközelebbi évek feladata. S ez valahogy természetes is. Munkánknak erre az önálló első felére mind a mások tollából, mind a magunkéból sokkal több előtanulmány állott rendelkezésre, és kitűnően fel tudtuk használni az egyetemi magyar történelmi tankönyv első részének próbakötetét is. Ezenfelül a reformáció mintegy természetes határvonalat alkot humanizmusunk túlnyomóan latin első korszaka és túlnyomóan magyarrá vált második szakasza között. Viszont a magyar XVI. század gazdaságtörténete, osztályharcainak alakulása, sőt politikai története sincs kellőképpen felderítve. Így hát mindenképpen megokolt a munka két részre bontása.
-
A népszokások költészete
01 200 FtA mű azokat a különböző népköltészeti alkotásokat mutatja be, amelyek a népszokásokhoz kapcsolódva jelentkeznek: párbeszédek, szertartásos énekek, közmondások, szólások, mondák stb. Elemzi e népköltészeti alkotások funkcióit, esztétikai sajátságait, műfaji jellemzőit és a különböző irodalmi műfajokhoz való viszonyát. Szól a dramatikus szövegek és a régi magyar dráma összefüggéséről, a szertartásos énekek mitológiai jellegű jelképeiről. Betekintést ad a paraszti érzelemvilágba, a falusi életszemléletbe, amely magába foglalja a folklór szubjektív és formulává merevedett alkotásait egyaránt. Az első csoportba tartozik pl. a temetések részben improvizált költészete, az utóbbiba tartoznak a szószerint hagyományozódott varázsigék és énekek.
A kötet mind a néprajzkutatók, mind a nagyközönség érdeklődésére számot tarthat. -
A szerelemről
0800 FtHogy Ortega, mint szándékában áll, valóban a szerelemről beszél-e vagy névrokonairól csupán, döntse el az Olvasó! Az első tanulmány a szerelmet a szeretetbe ágyazva s a gyűlölettel szembesítve mutat rá a közös és eltérő vonásaikra. A második Stendhal kristályosodáselméletét bírálja, s vele szembeállítja a magáét a szerelem keletkezéséről. A harmadik annak hátterét vizsgálja a személyiség mélyrétegeiben, hogy kinek-kinek miért éppen ez vagy amaz, és nem más a szerelme.
-
-
ANONYMUS
0800 FtA névtelen jegyző alakja és művének hitelessége 250 éve foglalkoztatja a történészeket, sőt a nagyközönséget is izgatja a rejtély, hogy ki lehetett a magyar honfoglalás történetét megíró Anonymus. Győrffy György nem lép fel azzal az igénnyel, hogy minden kétséget kizáróan azonosítsa a szerzőt egy III. Béla kori óbudai préposttal; Anonymus korának, társadalmi környezetének és földrajzi ismeretanyagának betájolásával azonban megmutatja, hogy hol volt a névtelen jegyző „otthon”, mennyi a hitelt érdemlő mag a Gesta Hungarorumban, és mi az, amit a regényes gesta írója 300 évvel az események után hozzáköltött a szájhagyományhoz.
-
Antoni Gaudí
01 500 FtAntoni Gaudínak, a századforduló nagy katalán építészetének jelentőségét korunkban ismerjük fel igazán. Művészete a szecesszió szellemi talajából sarjadt. Kortársaitól eltérően az épület organizmusának egészét a tervezési folyamat tárgyának tekintette, sőt e folyamatot magát az építés során meghatározott döntések sorozataként fogta fel, az építészetet művészi akcióként értelmezve. Egyéni, expesszív stílusának napjainkban több követője van, mint saját korában. A könyv részletesen ismerteti Gaudí építészetének előzményeit és a katalán környezet jelentőségeit, ami hozzásegíti művei jobb megértéséhez. Az egyes épületeket keletkezési sorrendben, az életrajz részeként ismerteti a szerző. Külön fejezet foglalkozik tervezési módszereivel, az alkalmazott anyagokkal és szerkezetekkel. Az illusztrációs anyag az életmű egészéről ad áttekintést.
-
-
-
-
-
Balassi Bálint összes művei I.
01 500 FtA magyar tudományos és irodalmi körök régóta érezték nagy klasszikusaink kritikai kiadásának hiányát. Ma, a tudományos élet nagy fellendülése idején gondolhatunk már arra, hogy végre olyan szövegeket adjunk a közönség kezébe, melyek íróink, költőink művészi munkáját torzítatlan alakban és a maguk teljességében képviselik. Méltó, hogy e kiadások között szerepeljen Balassi Bálint életműve is, ki korában magyar földön szinte egyedül képviseli a nép nyelvét használó költészetben a megújulás nagy európai áramlatának haladó lelkületét, annak ellenére, hogy társadalmi viselkedésében nagyjából megmaradt kora feudális magyar urainak szemléleténél. Viszont világosan látta a magyar társadalom kulturális elmaradottságát, és tudatosan vállalkozott arra, hogy népe nyelvéből kifejtse azokat a művészi lehetőségeket, melyek benne rejlenek. Így alkotott aztán magyar nyelven egy új, szabad, az egész emberi életet felölelő poézist, mely tárgyválasztásában korlátokat már alig ismer, s bár a humanizmus és a korabeli magyar költészet tanulságait is felhasználja, saját egyéni sorsát fejezi ki, s rajta keresztül társadalmának ellentmondásait.
-
-
Flow – Az áramlat
03 000 FtFlow – a szó angolul folyást, áramlást, lebegést jelentett egészen e könyv 1990-es megjelenéséig. Azóta már egy pszichológiai fogalmat jelölő tudományos kategória is, és egyben olyan szakkifejezés, amely egyre inkább a művelt köznyelv részévé válik. Nem csak az angolban: közel egytucatnyi nyelv szókészletét gyarapítja, a fordítási kísérletek ugyanis, bár voltak közöttük nagyon szellemesek, szinte egy nyelvben sem honosodtak meg. Flow – mondják németek és japánok, talán nem véletlenül, hiszen e könnyen kiejthető szó hangulatával is kifejezi azt a szellemi állapotot, amelyet jelöl. A boldogság keresése az ember alapvető törekvése, az ideális életről való elmélkedés egyidős a filozófiai gondolkodással. Mi is az, ami az embert boldoggá teheti? Csíkszentmihályi Mihály ezt az ősi problémát választotta kutatása tárgyául. A modern pszichológia vizsgálati eszközeinek széles skáláját felhasználva több mint két évtizeden keresztül gyűjtötte az adatokat elmélete kidolgozásához. E tudományos munka eredménye a tökéletes élmény elmélete, melyet e könyv most a szélesebb olvasóközönség számára is bemutat. Csíkszentmihályi professzor hosszú ideig a Chicagói Egyetem pszichológiai tanszékét vezette. A Flow-t megelőzően már több világsikert megért könyvet írt. Az életmű egyes darabjait összeköti az értelemmel megélt alkotó élet jellemzőinek kutatása.
-
-
-
Idegen szavak és kifejezések szótára
02 400 FtAz Idegen szavak és kifejezések kéziszótárának célja, hogy napjaink igényeihez igazodva összegyűjtse és bemutassa a magyar nyelvbe bekerült idegen szókészleti elemeket, tájékoztatást adjon a nyelvünkben szokásos írásmódjukról és kiejtésükről, számos szakmai és stílusbeli minősítéssel megmutassa azt a szövegkörnyezet, ahol helyesen és indokoltan használhatók. Az átdolgozott és felújított szótár több mint 30 000 címszót tartalmaz. A szótár felöleli a magyar szövegekben a mindennapi használatban előforduló, jobbára még ma is idegennek érzett szavakat, szókapcsolatokat, tulajdonneveket és magyarázatukat. A címszóanyagot főként az informatika, jog, közgazdaságtan, a műszaki tudományok és a természettudományok területén bővítettük és korszerűsítettük. Az első kiadás óta eltelt idő alatt ezek a szakterületek jelentősen fejlődtek, amelynek hatása a nyelvi változásokon, új szavak keletkezésén és elterjedésén is lemérhető.
-
Iszom, tehát vagyok
06 000 FtAki átélte már egy(néhány) pohár bor után a bölcsesség ellenállhatatlan kiáradását, az egyet fog érteni Roger Scrutonnal: „A megfelelő időben, a megfelelő helyen és a megfelelő társaságban elfogyasztott bor az elmélkedéshez vezető út és a béke előhírnöke”. Bár a szerző látszólag módszeres következetességgel vezeti az olvasót kisebb-nagyobb francia és újvilági birtokok, borok és dűlők között, mégsem hagyományos borkalauzt olvasunk. Az orrát magasan hordó borsznobizmust könnyű derűvel kifigurázó rendhagyó könyv nem évjáratokban és divatokban, nem obskúrus íz- illatjegyekben, hanem a hagyományait tisztelő és a természettel együtt élő és ember lelki békéjében találja meg a civilizációval egyidős borkultúra lényegét. A népszerű angol konzervatív gondolkodó természetesen nem bújik a bőréből, a kötet második részében a bortúra szellemes filozófiai és kultúrtörténeti utazássá alakul. Ne tartson azonban senki elvont okoskodástól. A szerző nem tanít, inkább mesél; óvatos kortyokban kóstolgatjuk a megidézett bölcselők témához illeszkedő gondolatait. Az Iszom, tehát vagyok Scruton vitathatatlanul legélvezetesebb könyve. Olvasása egy(néhány) pohár bor mellett javasolt.
-
Kós Károly
01 200 FtKós Károly kivételes alkotó egyéniség. 1907-ben friss diplomával úgy lépett ki a Műegyetem kapuján, hogy a századeleji magyar építészetnek máris egyik legjelentősebb alakja volt. De Kós Károly grafikus, író, kultúr- és szociálpolitikus is lett – és e területek mindegyikén jelentőssé vált. Ez a könyv a ma 87 éves alkotót mint építészt kívánja bemutatni. Kós Károlyi kivételes egyénisége módot nyújt arra, hogy építészeti grafikáit és szakírásait is felhasználjuk ebben a kötetben az építész bemutatására. Szerénytelenség is volna a szerzőtől – aki gyakorlati építész –, ha tolmácsként állna az olvasó és Kós Károly közé, aki maga kiváló író lévén, mindig meg tudta fogalmazni érzéseit és törekvéseit. Így külön érdeme a könyvnek, hogy a szöveg nagyobb részben idézet Kós Károly írásaiból.
-
-
Magyar szinonimaszótár
02 000 FtA szinonimaszótár mindazoknak készült, akik gondolataik pontos kifejezésére, mondanivalójuk szabatos, stílusos formába öntésére törekszenek, és fogalmazás közben a helyzethez pontosan illő, a lehető legtalálóbb kifejezést keresik. A szótár 30 ezernél több rokon értelmű lexikai egységet tartalmaz, 12 és fél ezernyi címszó köré csoportosítva. A címszóként föl nem vett szinonimákat a szótárhoz csatolt Szómutató segítségével lehet kikeresni. A szótár a szókészlet elemei között fennálló jelentéstani összefüggéseket is feltárja, amelyeket így a jelentéstan művelői is felhasználhatnak forrásanyagul elméleti kérdéseik tisztázáshoz. A kötet elején található Bevezetés a szótár keletkezésének történetét vázolja. A rövidítések és jelek magyarázata a szótár használatához ad útbaigazítást.
-
Ormánysági Szótár
05 000 FtAz Ormánysági Szótár nyomtatásban való megjelenésekor nem mulaszthatjuk el az alkalmat, hogy néhány szóval meg ne emlékezzünk az ormánysági nyelvjárás kiváló búváráról, Kiss Gézáról. Az a gazdag nyelvjárási anyag, amelyet a Szótár tartalmaz, az ő hosszú évekig tartó, fáradhatatlan és önfeláldozó munkájának a gyümölcse. A Baranya megyei Kákics községben született 1891-ben. Édesapja református lelkész volt. Iskolai tanulmányait a kákicsi népiskolában, majd a kúnszentmiklósi gimnáziumban folytatta. A gimnázium felső osztályait a pápai Kollégiumban végezte el. Ugyanott szerzett lelkészi képesítést a Kollégium Theológiai Akadémiáján. Tanulmányaink befejezése után rövid ideig Pesten tartózkodott, majd mint lelkész, visszakerült szülőfalujába. Ettől kezdve ott élt 1947-ben bekövetkezett haláláig.
-
Régi Rétköz
06 000 FtAz egykori Rétköz Szabolcs megye északi részén terült el, mocsaras, lápos, zsombékos, vízi vidék volt, ma már teljesen a múlté. A vizek lecsapolása után – az Ecsedi láphoz hasonlóan – termő, művelt területté változott. Kiss Lajos, Kossuth-díjas néprajztudós, hosszú évek kutató munkájával dolgozta fel, s írta meg a régi Rétközről szóló művét. Leginkább a szájhagyomány élő valóságából, a levéltárak aktáiból, valamint a legkülönbözőbb célokra készített térképekből merített. Bejárta az egész területet, és személyesen hallgatta meg közel kétszáz adatközlőjét. Az ekként kialakított kutató munka a maga nemében egyedülálló, többrétegű, magas színvonalú tudományos művet eredményezett. A kötetben számos tudományág kap adattárat, elindító forrásművet: nemcsak a néprajz, földrajz, gazdaságtörténet, hanem az egykori jogszokások leírásán keresztül a jogtörténet, hasonlóképp a helynevek eredetéről és jellegéről – a nyelvészet is. A térképek (tagosítási, peres, jobbágyi, földesúri és hatósági mappák) valósággal megelevenednek és e földterület társadalomtörténetéről beszélnek. A községek pecsétei a lakosság foglalkozásairól vallanak: a pecséteken szereplő halak, madarak, szárnyasok, szerszámok és más kézi eszközök megannyi ősfoglalkozásra utalnak. A régi Rétköz c. mű elsőként eleveníti meg az egykori vízi világ szegényparaszti népének létküzdelmeit, szokásait, gyűjtögető munkáját.
-
Siditü Kegür-ün Ülger of the Mongolian Tales of The Bewitched Corpse
0800 FtThis is the Romanized version of the Mongolian Tales of the Bewitched Corpse according to the 1928 Ulan Bator printed Uighur-Mongolian text Siditü kegür-ün üliger (reset and re-edited in Kökeqota, 1957). The transcription which I prepared as a student under the- guidance of Professor Louis Ligeti was originally published in 1959 as a university text-book (Mongol szövegek I, Siditü kegür-ün üliger. Az elvarázsolt holttest meséi. Felsőoktatási Jegyzetellátó Vállalat, Budapest, III 86 p . , lithogr.) and served as the source material for some literary and folklore researches. The copy of the Ulan Bator print I used belongs to Professor Ligeti’s library. Here I amend some of my errors and update the transcription. Pagination given in the text in brackets follows that of the Ulan Bator print. Traditional readings like bui (for bűi), buyu (for büyü), buu (for bü), ou (also for ей) , and kü (written in fact ku) are maintained and readings like mön, mören, and öndür correspond to the later forms (and not to Middle Mong. műn, müren, ündür), but instead of the non-first syllable convention reading only и or ü for a labial vowel, I tried to utilize the evidence of the earlier monuments and the dialects (as it was done e.g. by Antoine Mostaert in the Written Mongolian forms quoted in his Ordos dictionary), although it would be in vain to think that a uniform transcription could properly reflect the complexity of the underlying dialects of the past (cf. e.g. ordu and ordo; silüsün, Ordos sölösü, khalkha süls, etc.). The text (of the 26 tales framed in the 27th or Oth) with its variety of content and vocabulary still offers a good tool for mastering Written Mongolian and presents a number of questions to be solved for the student of language and literary history, including e.g. the Tibeto-Mongolian oral and written transmission of tales and stories, their diversity of style, their psychology, the „grammar” of their narrative elements, and their connections beyond the Tibeto-Mongolian world and within.
-